НАШ ЦИТАТНИК: «Значение архитектуры возрастает вместе со стоимостью недвижимости. Чем дороже проект, тем больше внимания покупатели обращают на этот параметр. Внешние атрибуты статусного дома оправдывают в глазах клиента стоимость покупки...» Кукушкина Наталья

28 марта, 21:27

В сентябре отмечали Международный день грамотности. А вас раздражают ошибки и оговорки или вы уже к этому привыкли? Всегда ли вы понимаете новые словечки?

11 сентября 2016 в 21:20

8 сентября отмечали Международный день грамотности. И мы задали несколько вопросов нашим ньюсмейкерам.

Вас раздражают ошибки и оговорки или вы уже к этому привыкли? Всегда ли вы понимаете новые слова и словечки? Используете ли сами? Слова в СМС-ках (кстати) пишете полностью или сокращаете? И примете ли на работу сотрудника, если его резюме написано с ошибками?

Дмитрий Панов,
генеральный директор ГК «Доверие»:
– Некоторые современные обороты русского языка действительно способны озадачить. Но мне повезло, ребенок держит меня в тонусе и способствует постоянному «апгрейду» словарного запаса. Если говорить о бизнесе, то грамотный русский язык на строительной площадке зачастую может только помешать. А вот специалисты, которые обеспечивают контакт с клиентами, безусловно, должны виртуозно владеть речью. Другой вопрос, что таких профессионалов нелегко найти. На этом фоне сокращение слов в СМС-ках или электронных письмах вполне простительно. Например, у нас есть один партнер, который в рабочей переписке всегда использует вместо «добрый день» сокращение — «дд». Лично у меня это поддерживает впечатление его чрезвычайной занятости. Некоторые неологизмы вполне могут работать на имидж.

Марина Зверева,
директор УК «ЛОМО-Недвижимость»:
– Ошибки замечаю всегда и никогда к ним не привыкну. Как-то московский диктор, работающий на питерском канале, назвал Малоохтинский проспект МалоохтИнским. Это было очень смешно. Не всегда и не все новые слова и обороты понимаю, но работаю над собой. В переписке, в том числе и посредством СМС, всегда стараюсь писать слова полностью и обязательно со всеми знаками препинания. Резюме, написанное с ошибками, уже характеризует человека, поэтому такого претендента я не возьму на работу. Я не против неологизмов, но «старые-то» слова надо писать правильно!

Татьяна Богданова,
директор компании «Юр-Сити»:
– Грамотность падает, это замечаешь и в быту, и при работе с документами. Я все-таки за чистоту языка. Не радует меня и целенаправленное коверканье и сокращение слов. Приходится заниматься дешифрованием и переводить сокращения вроде «спс» в «спасибо». И это еще цветочки, бывает вообще непонятно, кто что имеет в виду. Игнорирование запятых тоже не упрощает чтения. А за новомодными словечками просто не успеваешь следить. Есть, конечно, темы вроде «покемонии», на которые нельзя не обратить внимания, но в повседневности я как-то обхожусь без этого. Может, жизнь мимо проходит?

Александр Батушанский,
генеральный директор компании «Решение»:
– В последние годы я очень много работаю с аналитическими и прочими текстами и нахожусь в шоке от общего уровня грамотности. Сам стараюсь правила соблюдать, даже в смс-сообщениях расставляю знаки препинания, кавычки и стараюсь обходиться без особых сокращений. Албанский тоже не использую. А вот к появлению новых слов отношусь спокойно. Язык должен развиваться, и это нормально. Другое дело, что не нужно искусственно, ради моды, создавать замену имеющимся словам.

Анна Сабинина,
директор департамента маркетинга и PR компании Colliers International в Санкт-Петербурге:
– Грамотность, конечно, важна, потому что ошибки в устной речи, и особенно в письменной, могут раз и навсегда лишить вас образованной и грамотной аудитории. В преддверии выборов таких курьезов становится все больше. Например, лозунг одного депутата «Только в перед!». А у другого на рекламном плакате красовался слоган «Красноярск Родина Горностаев».

Наталья Трунова,
генеральный директор института «Ленгипрогор»:
– Особенно расстраивают ошибки в официальной переписке. Новые слова применяю нечасто и с долей иронии. Знаки препинания в СМС расставляю до сих пор. И задумаюсь, принимать ли на работу человека, который пишет безграмотно. Смотря на какую должность. Архитектор-планировщик, например, не только чертежи готовит, он еще и пояснительные записки составляет. Но учитывая, что новое поколение живет в ситуации тотального отчуждения от языка, особенно разборчивой быть не приходится. Они меньше читают, и навыки, которые нам были доступны на уровне интуиции, у них утрачены. Приходят ребята вроде бы с хорошим образованием, но пишут так, что меня мучает вопрос: вот как он думает, как этот мыслительный процесс происходит у него в голове?

Дмитрий Кирман,
партнер агентства «Пресс-Папье»:
– Я не только отмечаю ошибки, но и сам их допускаю, поскольку поток информации столь широк, а работы так много, что не поспевают ни руки, ни язык. А если серьезно, то все зависит от места и контекста. В личной переписке считаю употребление новых слов, их сокращение или пропуск знаков препинания допустимым (если, конечно, вы пишете не своей первой учительнице русского языка и литературы), но в официальных источниках и СМИ, по моему глубокому убеждению, грамотность очень важна. Если школьники и студенты не читают классическую литературу, пусть хоть по интернет-газетам грамотности учатся.

Елена Валуева,
директор по маркетингу Mirland Development Corporation:
– К сожалению, уровень общей грамотности оставляет желать лучшего. Мне трудно к этому привыкнуть. К появлению новых слов отношусь нормально, язык отражает и нашу жизнь, и те новые явления и понятия, которые в ней появляются. Формат СМС, думаю, допускает сокращения слов и пропуск знаков препинания. А вот резюме лучше составить грамотно, чтобы не было лишних вопросов. Грамотность важна как показатель общей культуры и образованности человека.

Елена Тищенко,
заместитель руководителя отдела исследования рынка MARIS | CBRE:
– Количество сленга увеличивается в геометрической прогрессии, и понять значения слов, не зная, что послужило поводом для их образования, порой невозможно. В сфере недвижимости сленг не так распространен, здесь словарь устойчивый и консервативный. В СМС, конечно, удобно использовать сокращения, например, «спс», «прив» и т. д. Но в деловом общении такие варианты недопустимы. Ошибки в резюме сразу создают негативное впечатление о кандидате. Если резюме составлено с систематическими орфографическими и пунктуационными ошибками, значит, соискатель в лучшем случае невнимателен. Приглашать такого сотрудника на работу нелогично.

Марина Агеева,
руководитель отдела продаж жилой недвижимости УК «Теорема»:
– Мое первое образование — литературный редактор. Так что ошибки в текстах и речи я замечаю постоянно. Особенно коробит от слов «девелОпер», «дОговор». Иногда не могу удержаться и вслух поправляю людей, что, конечно, не очень хорошо. Что касается резюме с ошибками, то все зависит от должности. Если уборщица или ключник, то ничего страшного. Но если человек собирается работать во фронт-офисе, общаться с клиентами и партнерами или как-то иначе представлять компанию, то, конечно, не возьмем. За новыми словечками не слежу, да в нашей среде их и немного.

Что касается СМС: если пишу малознакомому человеку или сообщение рабочее, то все знаки препинания расставляю и обязательно подписываюсь. Сокращать опасно — современные телефоны могут сами подставлять или исправлять слова, иногда трудно догадаться, что автор имел в виду. Со своими переписываюсь коротко и без особых реверансов. Что касается ошибок… На клавиатуре буквы «б» и «ю» расположены в опасной близости. Однажды отправила юристу очень резкое письмо, хотя ничего такого не имела в виду. Но думаю, что Юли уже к такому должны были привыкнуть.

Елизавета Яковлева,
руководитель отдела маркетинга и аналитики «Лаборатории МЕТРОВ»:
– Грамотность — сейчас явление не сильно распространенное. Ошибки встречаются повсеместно. Наверное, люди стали меньше читать. Насколько я знаю, тест на грамотность при устройстве на работу редко где встречается. Однако есть категории сотрудников, которых хорошо бы проверить на знание русского языка. Например, PR-специалистов, юристов, секретарей-референтов, руководителей подразделений. Это лицо компании, ее репутация. А требовать повсеместной грамотности от всех сотрудников без исключения считаю просто невозможным. Может быть, стоит вводить корпоративные занятия по русскому языку?